Saturday, September 6, 2025

A night of full moon

 Today being the Lunar eclipse night I went out to see the blood moon as predicted. Alas, on the semi cloudy, full moon night I could barely see the moon, but was awed by staring at several sparkling stars on the western horizon. I could see on the crispy fall night couple of airplanes high on the sky were looking like walking stars on the dark sky amidst a plethora of stars, big and small, bright and pale.

The stars looked like tall, beautiful fairies in some distance land, smiling, probing the sky, savoring the beauty of the cool weather beneath, showering their "MUKTA JHARA HASA", a la thousands of pearls sparkling on their lips, smiling at us mere mortals below. I was immediately reminded of this stanza from this Kishore & Lata duet from the 1970s Hindi movie "MEHBOOBA" about a lover and his beloved -

"TAARON KI SAATH WOH 

JAGTE HAIN RAAT KO,

JHARNON HI SAAT BEHTE HAIN"...

Roughly transliterated...

"They awake in the night amidst the stars,

Flow together along with the streams".

All my romantic thoughts were brutally, rudely interrupted, coming to standstill as a moon headed guy came walking his dog and walking past my driveway, waving his hands at me. The white doggy with his conspicuous rock and roll walk was looking golden under the neon lights on the street, trying to keep pace with the man as the guy's bald head acted like a convex mirror reflecting the street lamp.

The blood moon was still elusive, partially visible, still playing hide and seek in the floating cloud, shy behind the gargantuan looking pine trees in the dark. I was reminded of another Bollywood song :

"CHAND CHUPA BADAL MEIN 

SHARMA KE MERI JANAA;

SEENE SE LAG JAA TU,

BALKHA KE MERI JANAA".

Transliterated into English.

"Moon is hiding behind the clouds,

Feeling shy, my love;

Come close to my heart".

Finally the moon suddenly showed up out of the veneer of bluish, fleece like clouds like out of the blue a pretty Iranian girl took out her veil in a soccer match I saw a while back

WOH ACHANAK A GAYEE

YOON NAZAR KE SAMNE,

JAISE NIKAL AYEE

GHATA SE CHAAND...

Transliterated from Hindi.

"She suddenly arrives

 In front of my eyes;

 Bolstering my mood

 as moon ventures out of cloud".

It finally made my day, rather the night of moon watching on a full moon night. 






No comments:

Post a Comment